"O L-RD, Who are my power and my strength and my refuge in the day of trouble, to You nations will come from the ends of the earth and say, 'Only lies have our fathers handed down to us, emptiness in which there is nothing of any avail! Can a man make gods for himself, and they are no gods? 'Therefore, behold I let them know; at this time I will let them know My power and My might, and they shall know that My Name is the L-RD".
Jeremiah 16:19-21

Ask a Christian who Insists that the Paschal Lamb is an Atonement…

April 4, 2012

in Judaism is not Christianity minus Jesus,Judaism vs. Christianity,Messiah-Truth,Noahide - The Ancient Path,Sophiee,Uncategorized

By Sophiee
Ask a Christian who insists that the paschal lamb is an atonement or a symbol of a meek sacrifice to give you a quote from the Torah where the paschal lamb is ever mentioned as a guilt-offering intended to bring about forgiveness of sin. (Hint: there are none).

Torah tells us clearly that the sacrifice is part of a CELEBRATION to remember our freedom from slavery.

Exodus 12:14 This day must be one that you will remember. You must keep it as a festival to G-d for all generations. It is a law for all time that you must celebrate it. This day must be one that you will remember. You must keep it as a festival to G-d for all generations. It is a law for all time that you must celebrate it.

The paschal lamb never atoned for anything (e.g., sin). It is all there in Torah: it is a FESTIVAL. It is a CELEBRATION. It is a REMEMBRANCE.

Just as clearly Exodus 8 shows that the animal that was sacrificed (the lamb or sheep) was SACRED to the Egyptians. A G-d. The G-d Aries to be exact.

All the 10 Plagues were about different Egyptian G-ds.
Rebecca, you need to study Egyptian history because you are missing the “big picture.” There were ten plagues upon the house of Egypt, remember? Well each and every plague targeted a specific Egyptian G-d. The last plague, that of the killing of the first born which was symbolized by the blood of a lamb or sheep targeted the holiest Egyptian G-d of all – the lamb.

The first plague was where G-d turned the Nile river to blood.

The Nile river was considered holy and, yes, it had its own G-d – Hapi. He wasn’t just any G-d, either but, the father of the G-ds. One G-d down. There were two more G-ds associated with the Nile: Amon, and Khnum were the guardians of the Nile. Don’t believe me? Here is part of an Egyptian prayer to the Nile:
Praise to thee, 0 Nile, that issueth from the earth and cometh to nourish Egypt . . . That watereth the meadows, he that Ra hath created to nourish all cattle. . .

The next plague was frogs – remember. And guess what? Egypt had a frog G-ddess! No kidding! (Well, Heka was really a toad, but close enough). Frogs and toads were worshipped by the Egyptians and were sacred. And even funnier (considering Xianity) is that Heka was also the G-ddess of the resurrection! Hey, maybe Xianity is based on the toad princess!
The third plague was an attack on the Egyptian G-d Geb.
Rebecca – it helps if you study the history of the period to understand what really as going on. A major Egyptian G-d was a sheep (Aries). So G-d tells the Israelites to take a sheep and sacrifice it. Even Moses was astonished by this request. The Egyptians will stone us if we start up with their sheep. But G-d insists. This sacrifice will be called the Qorban Pesach (commonly known as “the Paschal lamb”), Pesach meaning to “skip.” In the merit of this sacrifice G-d would “skip” over the Jewish homes and only the Egyptian firstborn would be killed.
So in closing: the purpose of the Qorban Pesach was to force the Jews to relinquish their fears of the Egyptians and put their faith and trust in HaShem. Not one word about atoning for sins.
To’avat can be translated as “sacred” or “abomination. The translation of “sacred” is more interpretive than literal. The hebrew expression to’avat mitzrayim, which is used twice in Exodus 8:22, literally translates as the abomination of Egypt. Now, this can be understood in two ways:

1. Because the lamb is worshipped by the Egyptians, the act of sacrificing, roasting, and eating it by the Israelites would be viewed by the Egyptians as an abominable act, an abomination.

2. The term “abomination” is substituted for the term “sacred/holy”, which is sometimes done in the Hebrew Bible with other terms (e.g., Job 2:9 – “… curse G-d and die.” [the Hebrew verb there is barech, which means bless]).

Now, you also asked where else in the Hebrew Bible such an expression is used with the term to’evah in the context of “sacred/holy”. Here is one:

2 Kings 23:13 – And the high places that were before Jerusalem, that were on the right of the Mount of the Destroyer, which Solomon King of Israel had built for Ashtoreth, the abomination of the Sidonians, and for Chemosh, the abomination of Moab, and for Milcom, the abomination of the children of Amon [to’avat bnei amon], did the king defile.

Here, Milcom was the deity of the Ammonites, thus it was sacred to them, yet the phrase “the abomination [of the children of Amon]” is used.

Want to share or print this? Choose how below:
  • Print
  • email
  • Add to favorites
  • Twitter
  • Facebook
  • Digg
  • StumbleUpon
  • del.icio.us

Leave a Comment

Previous post:

Next post: